One that actually relates to all Latin American literature: that is, not every author is interested in being a representative of his or her national culture on the global stage.
The latin word responsibility reveals its true meaning: the capacity to respond, to act. - Over-anxiety ultimately banishes every trace of joy from life.
FORMA PAUPERIS. [Latin] In the character of a poor person - a method by which a litigant without money for lawyers is considerately permitted to lose his case.
With My Dog-Eyes by Hilda Hilst got more exposure and reached far more readers than I ever expected. Even my editor at Melville House, who championed the project form the outset, told me she was surprised by the response. After this, editors began asking my opinion about which Latin American writers ought to be translated. I realized I had some cultural capital to spend, and I wanted to use it to introduce another author who might be considered a risk by conventional publishers. Michael Noll was at the top of my list.
The Good Spirit never cared for the colleges, and though all men and boys were now drilled in Greek, Latin, and Mathematics, it had quite left these shells high on the beach, and was creating and feeding other matters [science] at other ends of the world.