I bring fresh showers for the thirsting flowers, From the seas and the streams; I bear light shade for the leaves when laid In their noonday dreams. From my wings are shaken the dews that waken The sweet buds every one, When rocked to rest on their mother's breast, As she dances about the sun. I wield the flail of the lashing hail, And whiten the green plains under, And then again I dissolve it in rain, And laugh as I pass in thunder.
In proportion to the love existing among men, so will be the community of property and power. Among true and real friends, all is common; and, were ignorance and envy and superstition banished from the world, all mankind would be friends. The only perfect and genuine republic is that which comprehends every living being. Those distinctions which have been artificially set up, of nations, societies, families, and religions, are only general names, expressing the abhorrence and contempt with which men blindly consider their fellowmen.
There is no real wealth but the labour of man. Were the mountains of gold and the valleys of silver, the world would not be one grain of corn the richer; no one comfort would be added to the human race.
When you can discover where the fresh colors of the faded flower abide, or the music of the broken lyre, seek life among the dead. Such are the anxious and fearful contemplations of the common observer, though the popular religion often prevents him from confessing them even to himself.
The warm sun is failing, the bleak wind is wailing, The bare boughs are sighing, the pale flowers are dying, And the Year On the earth her death-bed, in a shroud of leaves dead, Is lying. . . .
I am the daughter of Earth and Water, And the nursling of the Sky; I pass through the pores of the ocean and shores; I change, but I cannot die. For after the rain when with never a stain The pavilion of Heaven is bare, And the winds and sunbeams with their convex gleams Build up the blue dome of air, I silently laugh at my own cenotaph, And out of the caverns of rain, Like a child from the womb, like a ghost from the tomb, I arise and unbuild it again.
Power, like a desolating pestilence, Pollutes whate'er it touches; and obedience, Bane of all genius, virtue, freedom, truth, Makes slaves of men, and of the human frame A mechanized automaton.
I silently laugh at my own cenotaph,
And out of the caverns of rain,
Like a child from the womb, like a ghost from the tomb,
I arise and unbuild it again.
The Pilgrim of Eternity, whose fame Over his living head like heaven is bent, An early but enduring monument, Came, veiling all the lightnings of his song In sorrow.
There is no disease, bodily or mental, which adoption of vegetable diet, and pure water has not infallibly mitigated, wherever the experiment has been fairly tried.