So disasters come not singly; But as if they watched and waited, Scanning one another's motions, When the first descends, the others Follow, follow, gathering flock-wiseRound their victim, sick and wounded, First a shadow, then a sorrow, Till the air is dark with anguish.
Our blossoms of passion, gay and luxuriant flowers, are bright and full of fragrance, but they beguile us and lead us astray, and their odor is deadly.
In the lives of the saddest of us, there are bright days like this, when we feel as if we could take the great world in our arms and kiss it. Then come the gloomy hours, when the fire will neither burn on our hearths nor in our hearts; and all without and within is dismal, cold, and dark. Believe me, every heart has its secret sorrows, which the world knows not, and oftentimes we call a man cold, when he is only sad.
Patience; accomplish thy labor; accomplish thy work of affection!
Sorrow and silence are strong, and patient endurance is godlike.
Therefore accomplish thy labor of love, till the heart is made godlike,
Purified, strengthened, perfected, and rendered more worthy of heaven.
Then from the neighboring thicket the mocking-bird, wildest of singers, Swinging aloft on a willow spray that hung o'er the water, Shook from his little throat such floods of delirious music, That the whole air and the woods and the waves seemed silent to listen.
Ah me! what wonder-working, occult science Can from the ashes in our hearts once more The rose of youth restore? What craft of alchemy can bid defiance To time and change, and for a single hour Renew this phantom-flower?
White swan of cities slumbering in thy nest . . . White phantom city, whose untrodden streets Are rivers, and whose pavements are the shifting Shadows of the palaces and strips of sky.
This is the forest primeval. The murmuring pines and the hemlocks, Bearded with moss, and in garments green, indistinct in the twilight, Stand like Druids of eld, with voices sad and prophetic, Stand like harpers hoar, with beards that rest on their bosoms. Loud from its rocky caverns, the deep-voiced neighboring ocean Speaks, and in accents disconsolate answers the wail of the forest.
One, if by land, and two, if by sea; And I on the opposite shore will be, Ready to ride and spread the alarm Through every Middlesex village and farm For the country folk to be up and to arm.
Thus departed Hiawatha, Hiawatha the Beloved, In the glory of the sunset, In the purple mists of evening, To the regions of the home-wind, Of the Northwest-Wind, Keewaydin, To the Islands of the Blessed, To the Kingdom of Ponemah, To the Land of the Hereafter!
It is the Harvest Moon! On gilded vanes and roofs of villages, on woodland crests and their aerial neighborhoods of nests deserted, on the curtained window-panes of rooms where children sleep, on country lanes and harvest-fields, its mystic splendor rests.