Like a piece of ice on a hot stove the poem must ride on its own melting. . . . Read it a hundred times; it will forever keep its freshness as a metal keeps its fragrance. It can never lose its sense of a meaning that once unfolded by surprise as it went.
If one by one we counted people out For the least sin, it wouldn't take us long To get so we had no one left to live with. For to be social is to be forgiving.
You've often heard me say - perhaps too often - that poetry is what is lost in translation. It is also what is lost in interpretation. That little poem means just what it says and it says what it means, nothing less but nothing more.
'Warm in December, cold in June, you say?'
I don't suppose the water's changed at all.
You and I know enough to know it's warm
Compared with cold, and cold compared with warm.
But all the fun's in how you say a thing.